A hiányzó fél || Blogturné Klub
10:46Az erdő istene olvasása után abszolút megjött a kedvem, hogy elkezdjek thrillereket olvasni. Ahogy már sokszor hangoztattam itt, ez egyike annak a tényleg csak pár műfajnak, amihez eddig szinte egyáltalán nem nyúltam. Ennek részben az az oka, hogy egy végtelenül félős és beszari ember vagyok, aki a mai napig képes rosszul aludni egy ijesztőbb film után, hát még egy könyv után, ahol ráadásul én képzelhetem el a borzalmakat. (Ha pedig egyszer már beköltözött a fejembe, akkor igazán nehéz kiverni onnan, nem úgy, mint a filmek esetében.) Ennek ellenére a legutóbbi ilyen műfajú könyv annyira magával ragadt, hogy úgy éreztem, muszáj tovább próbálkoznom.
Fülszöveg:
Nic nővére, Kasey hét éve tűnt el. Nic élete akkor akadt el, és azóta se indult be újra. Most huszonnégy éves, otthon ül a lepukkant lakásban, és ugyanazon a munkahelyen dolgozik, ahol már középiskolásként is.
Kasey-ről azóta sincs hír, annak idején az autóját otthonától százötven kilométerre találták meg. Két héttel Kasey eltűnése előtt, nagyon hasonló körülmények között egy másik lánynak is nyoma veszett. A rendőrség egyik esettel se tudott mit kezdeni, aztán a nyomok kihűltek.
De Nicnek most lett egy barátja: Jenna. Ő a másik hét éve eltűnt lány húga. Ketten együtt talán mennek valamire? Nic olyasmit érez, amire már jó ideje nem volt példa: reménykedni kezd.
Én és a könyv:
Kíváncsian vártam ezt a megjelenést, mert a fülszöveg baromi ígéretesnek hangzott. Eltűnt testvérek, két külön családból, mégis valami kapcsolat kell legyen a két ügy között. Tetszett az a kontraszt is, hogy bár mindkét családban két lánygyermek volt, az egyiknél a nővér, míg a másiknál a húg kezdett bele a nyomozásba, így a karaktereknek is megvolt az a plusz dinamikája, ami a közös "vegyes" csapatukat mint egy puzzle egymásba illesztette. A húg, aki gyászolja a nővérét és a nővér, aki gyászolja a húgát. Együtt mégis a hiányzó felük egy darabját megtalálhatták egymásban. Nagyon szép volt számomra, ahogy a könyvben ez a vonal egyre szebben kibontakozott.
A főszereplők alapvetően nem pozitív karakterek, mondhatni antihősök, vagy legalábbis a realitás egy azon részét valósítják meg, ami az emberi tökéletlenség legfőbb részeit képezi. Valahol egészen felüdülés volt a számomra ilyen karakterekről olvasni, akik kicsit a legrosszabb napjaimra emlékeztettek. Ez alapvetően idegesítő lenne, hisz ki akarna depresszív, fásult és temperamentumos, robbanékony idegroncsokról olvasni, de valahogy annyira működőképes volt az egész elbeszélés, hogy észre sem vettem és már a végére is értem.
A fejezetek abszolút rövidkék és mindig valami olyan függővéggel érnek véget, hogy muszáj a következő oldalra lapozni, hogy az olvasó megtudja, hogy most mi derült ki, milyen csavarra derült fény és mi az, amire eddig nem is gondolt. Engem egész végig lázban tartott és azt vettem észre magamon, hogy még főzés közben is a könyvön jár az eszem és próbálom kilogikázni, hogy mi lehet a megoldás, mi lezs a végkifejletben.
Természetesen nem sikerült rájönnöm, és pont erre a befejezésre egyeltalán nem számítottam. Még mindig van pár kérdőjelesebb rész a számomra a történetben, de összességében kielégító magyarázatot kaptam a legtöbb szálra és egy újabb pozitív thriller élménnyel gazdagodtam, így azt hiszem egészen felbátorodtam, hogy tényleg megrendeljek pár további kötetet a kiadótól ebben a műfajban. (Vagy négyet is sikerült kinéznem már.)
Amit viszont muszáj megjegyeznem, az a fordítói munka. A könyv egyik sarkalatos pontja, hogy az egyik szereplőnknek a húga, míg a másiknak a nővére tűnt el. Erre a két szóra az angol ugyanazt a "sister" kifejezést használja, így érthető, hogy nem volt egyértelmű minden alkalommal csak a szóból, hogy éppen melyik magyar forma a helyes, de számomra hihetetlen, hogy úgy jutott el ez a könyv a kiadásig, hogy több helyen is fel lett cserélve a kettő. Ez igazából azért is volt zavaró, hisz így többszőr is belezavarodtam, hogy most kiről van szó, hiszen nem mindegy. Remélem, ha lesz utánnyomás, akkor ezt a későbbiekben javítják.
Ezt leszámítva egy végtelenül kellemes olvasmány volt (bár be kell vallanom még így is sikerült megoldanom, hogy picit parázzak, de be kell látnom, hogy igazán a semmin tettem ezt). Kifejezetten tudom ajánlani a hozzám hasonló "kezdő thrillerezőknek", hiszen gyorsan csúszik és a legvégéig leköt. Tökéletes strand könyv, ha kivételesen nem valami lightos romantikus limonádéra vágyik az ember!
Nyereményjáték:
Ashley Flowers és Alex Kiester legújabb regényében amit a Next21 Kiadó hozott el, hét éve eltűnt testvéreik után kezd el nyomozni a két hátrahagyott lány. Próbálják felgöngyölíteni, mi is történt azon a nyáron, s meglepő titkokat tárnak fel. Tartsatok ti is a lányokkal és bloggereinkkel, s ha részt vesztek a játékban megnyerhettek egy példányt a regényből.
A regény központjában lánytestvérek állnak, úgyhogy a játékban olyan regényekből találtok idézetet, amelyekben szintén fontos elem a nővérek közötti kapcsolat. A Rafflecopter megfelelő sorába írjátok be annak a könyvnek a szerzőjét és címét, amelyben szerepeltek.
Figyelem! Felhívjuk a figyelmeteket, hogy a válasz elküldése után már nem áll módunkban manuálisan javítani rajta. A kiadó csak Magyarország területére postáz. A nyerteseket e-mailben értesítjük. Amennyiben 72 órán belül nem jelentkezik a szerencsés, újabb nyertest sorsolunk.
“Egy test felcímkézhető, de egy személy nem, és a kettő közötti különbség a mellkasunkban lévő izomtól függ. Attól a drága szervtől, amely nem érzékel, nem tudatos, nincsenek érzései, csak pumpál, hogy életben tartson”
További állomások:
0 komment